07.28.09

Celebrating Great Minds – Part II

Posted in Death, English, Love, Poetry, Spirituality, alphonse de lamartine, divine, french, great soul, poem, poems, poet, writer, writing tagged at 4:20 pm by Cendrine Marrouat

Two or three years ago, on a plane back to Canada, as I was reading one of Alphonse de Lamartine’s numerous poems, I noticed that one of the flight attendants was smiling at me. I closed my book and we started talking.

“I notice that you are reading Alphonse de Lamartine.”

“Yes, I am. Have you ever heard of him?”

“I am a huge fan. However, I had never met anyone before who actually reads him.”

What the flight attendant said did not surprise me. Alphonse de Lamartine is one of the most amazing writers in the history of French literature, and yet, most people have barely heard of him. I want to celebrate this great soul today.

Alphonse Marie Louis de Prat de Lamartine (October 21, 1790 – February 28, 1869) was a French writer, poet and politician. He is considered as the first French romantic poet.

A passionate man, he had an unequalled way with words. The only writers that touch him are Khalil Gibran, Ralph Waldo Emerson, and Victor Hugo. The timeless messages in his novels and poems are the deepest that I have ever read.

Below are a few quotes taken from http://thinkexist.com/quotes/alphonse_de_lamartine/:

- “Sometimes only one person is missing and the whole world seems depopulated.” (his most famous quote)

- “To love for the sake of being loved is human, but to love for the sake of loving is angelic.”

- “There is a woman at the beginning of all the great things.”

- “Limited in his nature, infinite in his desires, man is a fallen god who remembers the heavens.”

If you ever talk to fans of his body of work, they will tell you about The Lake. This poem recalls a brief but intense love affair between Lamartine and Julie Charles, who died before they could meet again.

Source: http://blog.luciolepress.com/2008/02/23/alphonse-de-lamartine-17901869-and-the-lake.aspx

The Lake

And thus, forever driven towards new shores,
Swept into eternal night without return,
Will we never, for even one day, drop anchor
On time’s vast ocean?
O Lake! Only a year has now gone by,
And to these dear waves she would have seen again,
Look! I’m returning alone to rest on the very work
Where you saw her rest!

Then as now, you rumbled under these great rocks;
Then as now, you broke against their torn flanks;
The wind hurling the foam from your waves
Onto her adored feet.

One evening, you recall? We drifted in silence;
Far off on the water and under the stars hearing
Only the rhythmic sound of oars striking
Your melodious waves.

Suddenly strains unknown on earth
Echoed from the enchanted shore;
The water paid heed, and the voice so dear
To me spoke these words:

“O time, suspend your flight! and you, blessed hours,
Suspend your swift passage.
Allow us to savor the fleeting delights,
Of our most happy days!

So many wrteched people beseech you:
Flow, flow quickly for them;
Take away the cares devouring them;
Overlook the happy.

But I ask in vain for just a few more moments,
Time escaping me flees;
While I beg the night: ‘Slow down,’ already
It fades into dawn.

Then let us love, let us love! And the fleeting hours
Let us hasten to enjoy.
We have no port, time itself has no shore;
It glides, and we pass away.”

Jealous time, will these moments of such intoxication,
Love flooding us with overwhelming bliss,
Fly past us with the same speed
As dark and painful days?

What! will we not keep at least the trace of them?
What! They are gone forever? Totally lost?
This time that gave them and is obliterating them,
Will it never return them to us?

Eternity, nothingness, past, somber abysses,
What are you doing with the days you swallow up?
Speak: will you ever give back the sublime bliss
You stole from us?

O lake! silent rocks! shaded grottoes! dark forest!
You whom time can spare or even rejuvenate,
Preserve, noble nature, preserve from this night
At least the memory!

May it live in your peace, may it be in your storms,
Beautiful lake, and in the light of your glad slopes,
And in these tall dark firs and in these savage rocks,
Overhanging your waves.

May it be in the trembling zephyr passing by,
In the endless sounds that carry from shore to shore
In the silver faced star that whitens your surface
With its softened brilliance.

May the moaning wind and sighing reed,
May the delicate scent of your frangrant breeze,
May everything that we hear and see and breathe,
Awaken the memory of — their love!

(Editor K.’s note: I transcribed this out of The Norton Anthology of World Literature, Volume E. This translated version is by Andrea Moorhead)

If you google “Alphonse de Lamartine”, you will find hundreds of websites. So, get enlightened right now! ;-)

07.19.09

Le blog d’Astrid – Interview de Cendrine Marrouat

Posted in Français, poème tagged at 10:10 pm by Cendrine Marrouat

  1. En quelques lignes, présente-nous ton livreSortons des Chemins Battus.

Sortons des chemins battus. Poésie de l’âme se compose des trente-neuf premiers poèmes que j’ai écrits dans ma carrière. Ils apparaissent dans l’ordre où je les ai rédigés, afin de montrer mon évolution à l’époque. Je voulais panser certaines blessures et j’étais en quête d’un équilibre spirituel que je pense avoir trouvé aujourd’hui.

2. Est-ce ton premier livre ? Depuis quand écris-tu ?

C’est mon premier et unique ouvrage en français mais le troisième en tout. Je l’ai publié en 2006.

Un soir de janvier 2005, je me sentais très triste. J’ai pris une feuille de papier et un stylo et, en 15 minutes, j’ai écrit ce qui devait devenir l’un de mes poèmes les plus personnels : « J’écris ton nom. » C’est comme ça que j’ai commencé…

 3. Qu’est-ce qui t’attire dans la poésie ?

Pendant mes six ans d’études en anglais à l’université, j’ai dû chercher la petite bête dans tous les textes et les ouvrages que je lisais. La poésie, en particulier, était un monstre sacré que nous ne pouvions seulement appréhender de la manière dont les professeurs nous le demandaient. Il nous fallait faire attention aux sons, aux mots, aux syllabes, aux rimes, etc. Cela me sortait par les yeux !

Il m’a fallu commencer à écrire de la poésie pour comprendre que l’école et l’université avaient tout faux. La poésie, ce n’est pas simplement des rimes, des mots, des phrases, des sons ; c’est aussi une personne qui couche sur papier des sentiments et des impressions par rapport à une ou des situation(s) particulière(s). C’est une forme d’art à part entière.

Je peux dire aujourd’hui que ce qui m’attire dans la poésie, ce sont toutes les choses qui ont été occultées durant mes études. Je refuse absolument de lire en critique. J’écris et je lis des poèmes pour comprendre le fonctionnement de la nature humaine. 

4. As-tu un poète ou poème préféré ?

Je n’ai pas de poème préféré. Par contre, je suis fan de plusieurs poètes : Alphonse de Lamartine, Victor Hugo, Khalil Gibran et Ralph Waldo Emerson… 

5. Personnellement, je me suis retrouvée dans un bon nombre de tes poèmes, est-ce que tu t’inspires d’événements marquants de ta vie ou tu préfères évoquer des thèmes plus généraux ?

Un artiste tire toujours ses créations de sa propre expérience. Sortons des chemins battus est mon ouvrage le plus personnel. Les thèmes qui semblent plus généraux comme Dieu et la spiritualité sont véritablement des moments forts de ma vie que j’ai voulu partager.

6. Quel est le poème qui t’a le plus coûtée (= le plus difficile à écrire car trop perso par exemple)?

Aucun poème ne m’a demandé plus d’effort que les autres. Je prends généralement tout mon temps quand j’écris. Je suis perfectionniste et tout doit suivre une certaine logique. Tant que je ne l’ai pas atteinte, le poème n’est pas terminé…

7. Tu préfères écrire en anglais ou en français ?

J’ai commencé à écrire en français. Ce n’est que quelques mois plus tard que l’anglais a suivi.

Ma poésie fait usage de l’anglais quand elle traite de thèmes spirituels. Le français, lui, est réservé à des sujets plus concrets comme l’amour. Le français est la langue des sentiments par excellence ; l’anglais, contrairement à ce que l’on pourrait penser, a une complexité que l’on ne peut connaître que quand on l’a étudié en profondeur. C’est pour cela qu’il me passionne et que je l’utilise maintenant beaucoup plus souvent que le français.

8. Y-a-t-il une grande différence entre le public anglophone et le public francophone ?

Tout d’abord, une petite précision. Le public francophone est extrêmement varié. Il y a les Français, les francophones hors-France et les francophones canadiens. Dans cette dernière catégorie, il y a les Québécois et les francophones hors-Québec. Pour ce qui est du public anglophone, la différence est moins prononcée. Les Canadiens partagent d’importantes similitudes avec les États-Uniens, même si leur ouverture d’esprit est tout à fait différente.

Ceci étant dit, il y a effectivement une grande différence mais je dirais que c’est plutôt au niveau des pays et non des francophones ou des anglophones. Par exemple, le public français est extrêmement difficile à satisfaire. C’est celui qui m’a le plus critiquée et pas forcément constructivement. J’ai trouvé beaucoup moins de réticences vis-à-vis de ma poésie en français au Canada. Pour ce qui est de l’anglais, c’est là que j’ai réussi à m’épanouir. J’ai un grand public nord-américain qui lit pour le plaisir, sans juger. Personne ne m’a encore dit, contrairement aux lecteurs français : « tu devrais faire comme ci ou comme ça si tu veux vraiment être considérée comme une artiste à part entière. » Je suis passée plusieurs fois à la radio aux Etats-Unis. En France ? Presque impossible… 

9. Pour finir, travailles-tu sur un nouveau projet en ce moment ?

J’ai toujours des projets plein la tête. Depuis 2005, j’ai auto-publié quatre ouvrages de poésie et écrit deux pièces de théâtre ainsi que plusieurs nouvelles. J’ai récemment sorti mon premier CD de poésie : Rizen – The CD. J’ai enregistré seize de mes poèmes, accompagnés de musique et d’effets sonores que des artistes très talentueux ont mis à ma disposition.

Pour le moment, je crois que mon projet à court terme est de me reposer. Travailler sur ce CD m’a demandé énormément de temps et de travail.

Ensuite, je souhaiterais reprendre la photographie et créer un DVD faisant suite à Rizen, DVD qui mettrait ensemble les morceaux déjà enregistrés et des photos prises au cours de mes voyages…

 

Questions pour Astrid Descameraux :

1) Je sais que tu es expatriée comme moi. Qu’est-ce qui t’a poussée à quitter la France ?

Une envie d’aventure et de connaître d’autres cultures, d’autres langues, d’autres façons de vivre, etc. Je n’avais pas envie d’une vie bien cadrée comme la plupart des gens.

2) Tu m’as demandé quelles étaient les différences entre les publics anglophone et francophone. Maintenant, c’est à moi de te le demander : étant toi aussi bilingue (et peut-être trilingue), quelles sont les différences que tu as notées entre le public sud-américain et le public français ?

C’est simple : ici au Mexique, les gens ne lisent pas donc on va dire que le public mexicain n’existe pas vraiment. Il est très dur de trouver des librairies sauf des librairies religieuses. C’est vraiment difficile pour moi qui aime tant lire ! Les Mexicains ne chérissent pas les livres comme les Français ; si tu veux publier un livre et que tu as l’argent, c’est simple : tu payes un imprimeur. Je me dis souvent que je devrais traduirePiment et Guacamole en espagnol comme ça je pourrais le vendre à l’école (Une de mes élèves a fait ça avec son premier livre et a vendu pas mal d’exemplaires !) mais c’est un énorme travail et je préfère me consacrer à écrire d’autres livres. Un jour, peut-être !

3) Comment et où te vois-tu dans dix ans ?

Aux États-Unis ou en Europe avec Gil et nos futurs enfants.

4) Alors, poésie mexicaine ou poésie française ? ;-)

Française ! La culture mexicaine est trop différente de la mienne et je ne me retrouve pas trop dans leur littérature …

 

Source: http://astridleblog.blogspot.com/2009/07/interview-cendrine-marrouat.html

07.10.09

Reviews galore!

Posted in English tagged at 12:05 pm by Cendrine Marrouat

As most of you know, I hosted my first listening party on Wednesday. Initially, I had planned to keep the room open for only an hour. However, people started to arrive towards the end, so I decided to extend it. And what a great idea I had! I received very valuable feedback as well as great reviews. It was an awesome experience…

I want to share the reviews with you. So, here they are:

“Wonderfully arranged, and like a breath of fresh air. Cendrine sets the mood with her tone, and her poetic art. Both displayed over soothing soundscapes.”

G Lucciano – website: Halfmanhalfpoet.blogspot.com

“Cendrine Marrouat’s music on Rizen is a melodious mix of nature and light instrumental pieces that evokes for the listener the search for meaning & peace that is brought forth in her poetry.”

Robert Matejko – website: Creative Thinkers International

“A delicate  arrangement of words and music and all within the same breath lie very moving and captivating messages. Cendrine Marrouat’s Rizen takes you on a quest of reflection and understanding, leaving every word and sound within reach.”

Shukura Huggins – website:  http://productoftha88.blogspot.com

“I joined the Rizen listening party for Cendrine’s new release the other day and was blessed beyond measure! Cendrine has a unique blend of the Word of God through poetic expression and instrumentation to support the Word-genius!”

Rev. Deborah D. Jenkins – website:  DvineExpressions Book Club, LLC

You can also read them in the “REACT” section of “Rizen – The CD” official website.

Another great piece of news is that people found my idea very creative. They congratulated me on the concept. There were a lot of interactions. Listeners asked me a lot of questions and enjoyed being able to listen to all the tracks on the CD with me.

There will be another listening party on Wednesday, July 15, 2009 from 1.30 pm Central time until people get tired of it. ;-)

On another note, I will be a guest on Kismet’s show on Saturday, July 12. Miss CiCi had me on her show on Tuesday night and it was so much fun. CiCi is a very funny girl whose laugh is contagious. She is full of life!

If anybody is interested in having me on a show, contact me at soulpoetrysite@gmail.com. I will be very happy to send you a few tracks and any other information.

Have a fantastic week-end and take good care of yourselves!

07.07.09

Celebrating Great Minds – Part I

Posted in Death, English, Poetry, Spirituality, author, great soul, poem, poems, poet, writer, writing at 4:12 pm by Cendrine Marrouat

This is the first article of a series that I will post over the next few months. I want to introduce you to my favourite artists through their works. Today we will start with a Poet that I spoke about a few times: Shelton Elkins.

Shelton and I started collaborating on poetry together and wrote three poems. It was a lot of fun, because Shelton was such an inspiration! Our ultimate goal was to open a blog and share our creations with the world. We had many projects. Shelton was an amazing individual who supported me every step of the way. He also tried to help all the people who emailed him. When I write poetry at night, I miss him a lot.

Here are the three poems for your reading pleasure. The fourth poem is my tribute to him. He was still in a coma when I wrote it. I hope you will like them.

BIRD CAGES

Shelton Elkins & Cendrine Marrouat

April 25, 2009

Shelton:

Sun comes up mourning
Shall I live in cage so blue
Show this bird suns rise

Cendrine:

There is life in all
When mountains tell of tales high
Our morning shall pass

Shelton:

Dawn bring those heights now
Let valley’s heart rise on peaks
Then love’s river flows

Cendrine:

Let’s follow the stream
water sings sweet lullaby
do you hear her song?

Shelton:

Emotion, God’s tears
Daily your love comforts me
I die without you

Cendrine:

Let’s die a sweet death
Drowning in each other’s eyes
Stars, rise unto us!

Shelton:

Let us sing, My Friend
Mount upon the wings of love
Hope calls life above

Cendrine:

Your voice blesses me
With truthful wanderings of strength
Hope and Life shall wed

Shelton:

When two join in name
Faithless mind, hopeful heart soars
Spirit seeks highest ground

Cendrine:

And Spirit we’ll reach
For unity is divine
And God seeks repose

Shelton:

So, again we sing
Boundaries can never cease
The love in God’s heart

Cendrine:

And I read your love
Your eyes tell me so, sweet bird
We have wings to fly!

Soul Play

Shelton Elkins & Cendrine Marrouat

May 3, 2009

Cendrine:

In the corner of my mind,
I dreamed of soul play.
The mountains in full view,
I could hear drum beats in the distance.
Was it my heart’s deafening song
Or some bashful and lonely mortal
Calling my name?

Shelton:

A refrain, an echo of my own longing heart
Or, the invisible tears of another lonesome one
Seeking to laugh, run and play
With a kindred soul called me
Myself and I, we move toward sky
Out from the shadows
For my friend is nigh

Cendrine:

The wind brought that voice to me!
There was another kindred spirit
Whose mind was just as smiling and playful as mine.
Come, my friend, let us rejoice!
For the time is nigh, when dreams shall come true.
Come, my friend, and let us seek unity in the light.
Blessed are the Sons of man who know!

Shelton:

That there is a rainbow of sound, light and color
That waits atop the mountain
To join us in a game of many ringed around the One
Come, my soul, let us rejoice!
For the rhyme is right, the reason we play in His sight
Come, my soul, and let us mate in dance tonight
Blessing the many Sons God has sown.

Cendrine:

Lo and Behold! The prophecy rings true.
I have met my soul in this dream.
But my eyes were open all the time.
I do not fear the One when He speaks to me.
Stardust I will sow among the nations -
And they will listen to my Words.
Come, my friend, let us befriend the Moon…

Shelton:

Come, my soul, let us be friends in tune
And, speak our words that they shall hear
Moonbeams we’ll be to the countries so far
We shall shine and reflect the One to fear.

Cendrine:

Like children at play,
We will try to catch the stars.
We might catch comets’ tails or planets’ rays.
And soon, we will feel that life is just the same.
Through vales and glades,
We shall purport to rewrite history
Under the halo of past, present, and future.
Dare disturb the universe, my friend;
God needs more children at play!

Evergreen

Shelton Elkins & Cendrine Marrouat

May 16, 2009

Shelton:

Evergreen should be the basic scent of soul
Evergreen should renew the senses of man
Evergreen could always save us by its zero tone

Cendrine:

Evergreen is like a song we would sing every morning
When birds chirp in the distance, echoing the lulls of the night

Shelton:

A smell so cleansing that the sounds all say
Welcome!  Good Morning, Child to your brand new day

Cendrine:

And you take a deep breath
Inhaling the thoughts and words.
You are that child again, inquisitive and blessed
That no human hand has been able to stain

Shelton:

Nor rain upon in your forest called life
No matter the twists that turns turmoil to strife
Evergreen is there ever new
To cleanse your garment life has soiled

Cendrine:

Evergreen is there to bring anew
The potentialities of God’s words in you.
For you were born of Woman’s breath and Man’s hope
And your soul was anointed by divine caress

Shelton:

Is it any wonder that you should possess
The sacred gown scented and blessed
To forever renew and rejuvenate
Evergreen as your eternal estate

ALMOST

To Shelton

June 11, 2009

It was almost time to go…
But those with faith will not fall.
They will spread their wings to fly,
While we look down, dismal,
Wondering what this life is all about.

You are truly gifted, my friend,
In your heart and soul.
Your strength lies where others’ fail.
Beating the odds, moving on,
Creating Love anew—
This is who you are.
This is your voice.
I hear it through the wind.
I can almost touch your hand
When we pen poetry together.
Most poets write about pain;
But, you choose God,
Spirit, Heaven, and fulfillment.
And your words radiate beauty
Even in their simplest nature.

My friend,
Your stories will be told;
Your truth will be shared;
You will be understood.
You are almost there…

07.05.09

5 minutes, 5 questions with… Cendrine Marrouat, author of Project: Heartbeats and Elevation

Posted in Poetry, Project Hearbeats and Elevation, Spirituality, poem, poet, writer, writing at 6:09 am by Cendrine Marrouat

Posted on July 05th, 2009 in 5 minutes 5 questions with, poems, poet, poetry

JoeyPinkney.com Exclusive Interview
5 Minutes, 5 Questions With…
Cendrine Marrouat, author of Project: Heartbeats and Elevation (Lulu)


cendrine marrouat project heartbeats and elevation joeypinkneydotcom

Project: Heartbeats And Elevation is not your regular collection of poetry. It is a celebration of Life, Love and Spirituality. Word after word, line after line, poem after poem, let your heart and soul commune with God…

Joey Pinkney: Where did you get the idea and inspiration to write Project: Heartbeats and Elevation?

Cendrine Marrouat: God is my main inspiration in everything I do. I wanted to write about my belief in him and how it helps me to see Life and Death as a continuum of the same process.

I always pen my best poetry at night. But, before I can actually start writing anything, I need to find a title. Otherwise, inspiration will not come. So, one night, while finishing a poem, the title Project: Heartbeats and Elevation popped out without warning. I wrote it on a piece of paper and thought: “Wow! That would make an awesome poem!”

I set about writing something and, before I knew it, I had ten poems. They were short but powerful. The next day, I showed what I had done to a friend, and they were ecstatic: “You absolutely have to write a book. The message will give hope to many.” That is how the book was born…

JP: What sets Project: Heartbeats and Elevation apart from you other collection of poetry?

CM: When I wrote my other books, I was three years younger and in a different frame of mind. My belief in God was already strong, but not as strong as it is today. I have grown a lot since then.

As a translator, I love to translate what I write in French, my mother tongue. Sometimes, I do the same in English, with my French poems. I find this to be a very good exercise, as it forces me to detach myself from my work.

Hence, I can say that what sets Project: Heartbeats and Elevation apart from my other collections of poetry is the sense of joy and hope that emerges. I am confident that those who will read it will agree.

JP: As an author, what are the keys to your success that lead to Project: Heartbeats and Elevation getting out to the public?

CM: God as a motivating force is the key to my success. I was given a wonderful gift through him: poetry. As such, monetary gain is of secondary importance. It is the reason why I chose self-publishing. Although this process takes time, patience and dedication, it also gives me enough freedom to go at my own pace and promote my books the way I want.

I just want people to see that Spirituality and God are not some vain words. They can actually help you to overcome the greatest hurdles and make you a better individual. If I can reach one person and have them realize that, then my job is done!

JP: As an author, what is your writing process? How long did it take for you to start and finish Project: Heartbeats and Elevation?

CM: I do not write often. Sometimes, I will spend weeks without penning anything. And when I work on a poem, I like to take my time. I choose my words carefully, making sure that they reflect the person I am deep inside.

In the case of Project: Heartbeats and Elevation, I started sometime in the middle of 2008. Then, I took a long break and resumed work in February 2009. A month later, I had it proofread. In April, the book was ready for release… Voilà!

JP: What’s next for Cendrine Marrouat?

CM: I want to continue writing, of course. I plan on releasing my two plays in book format through Lulu or other means. Also, I have just started working on a poetry CD/DVD project.

My objective is to release it within a year. I have created three videos so far, and they can be watched here: http://www.youtube.com/soulpoetrysite. They are also downloadable for free on Itunes. Obviously, I need to improve their quality, but they are good examples of what the poetry CD/DVD will be about.

http://www.soulpoetrysite.com/
http://www.myspace.com/cendrinem
Facebook: search “Cendrine”
http://twitter.com/soulpoetrysite

P.S. Join the Joey Reviews Newsletter at http://joeypinkney.com/joey-reviews-newsletter.html

P.S.S. If you want to be feature in a 5 Minutes, 5 Questions With… series, email me at joey.pinkney@gmail.com or myspace.com/joeyreviews

07.03.09

Yay me!

Posted in English, Poetry, writing at 12:09 am by Cendrine Marrouat

It is now official. Rizen – The CD is available in MP3 format. I sent the tracks to www.lulu.com and I should receive the first official copy of the CD in a few days. I do not think I have been so excited in my life!

When I was in grade 8, on the first parent-teacher meeting of the year, my English Teacher told my mother that I was a lost cause when it came to English. He predicted that I would never be able to speak the language well enough to be understood by anyone. The same thing happened when I was at university. One of my professors asked me what I would like to do once I graduate. At the time, my dream was to become a university Professor. She laughed and said: “I hope you are kidding. Your accent is so bad that I highly doubt that anyone would understand you.” I thanked her and just replied: “I do hope we meet again, in a few years.”

Naysayers come in all shapes and colors. I could write a book on them. I have met so many in my life that my whole neighborhood would not be big enough to accomodate them. However, they deserve an award for trying to make me quit. And I have proven them wrong every time…

Here are the naysayers that I have met and who stand out from the crowd.

1) Strangers. It takes them five minutes to predict my fall. They read one poem, and start telling me exactly what I need to do to turn my poetry into a masterpiece. They have all the answers to help me improve my craft. The only problem I have with advice like that is that most of these people have never written one poem in their lives.

2) Experts. They claim that they know everything about the industry they and I belong to. While this may be true of a lot of them, there are still some individuals who should really update their knowledge database.

As most of you know, I self-published my four books of poetry. I chose that path because I wanted to have full control over my creations. A couple of months ago, I emailed reviewers to see if they would accept to have a look at one of my books. One of them sent me the following response:

“Dear Cendrine Marrouat:

Though vanity presses (presses which allow an author to publish his/her own work for a price) sometime publish good and important works, it is very rare. Vanity presses offer no quality control. In short, it’s an issue of quality and credibility. This is no reflection on your work, obviously, but simply a policy this publication practices.

I’d like to direct you to a review venue that might review a self-published book, but I can’t think of one that does.”

An “expert” who does not know the difference between self-publishing and vanity press?  I think that they just wanted to see my reaction. However, I decided not to give it much thought, as it would have been a waste of time and energy. Actually, my book was accepted for review somewhere else a couple of days later and the reviewer was actually kind enough to congratulate me personally.

3) Friends. I have had a few dedicated friends, the kind of people that have always been by my side, no matter what happens. Those do not belong to the naysayers category. The people I am talking about here, are those who claimed that they were my friends and acted otherwise.

Since the beginning of my career as a writer, I have emailed my whole list of friends a few times, to inform them of my achievements. I did the same with my CD. Here are the kind of naysayers I had to deal with.

I have “friends” who lost my email address each time that I sent them a message about either my books or my CD. They miraculously found it again once I stopped emailing them. Others were overwhelmed with my news to the point of no return. They had to grieve for at least a year before sending me a response. Others also felt that they had to tell me the truth: no one cares and what I have been doing is useless. Finally, last but not least, some “friends” thought that I wanted them to become my agents. So, they took the easy way out telling me that they had neither money nor time.

The problem is that I had never asked any of that to anyone. When I contacted my “friends” about my books or my CD, I simply told them to help me spread the word by forwarding my messages or simply talk about me to their friends and family members. It takes a couple of minutes and no money to do so!

Naysayers are everywhere. They hide in every corner, even in the comfort of your own home. The worst naysayer may be yourself! We care so much about what others say that we sometimes forget to listen to our own heart. We deny ourselves a good life and our most basic sense of purpose, for fear others should not accept who we are.

In the end, as bad as naysayers may be, they share our lives for only a short amount of time. We, on the contrary, continue lacerating ourselves long after they have left.

So, I say: Yay, me! for not paying attention to all the people who have tried to warn me that I was wasting my time and energy. I can actually speak English properly, write poetry in a language that is not my mother tongue, and still move people. I authored four books and made a CD. Talk about proving people wrong, eh?

Now, forget the naysayers. They are just jealous. Celebrate all your victories, small or big. They are worth it! And most importantly, never let go of your dreams…